Сегодня у нас в гостях актриса театра и кино, автор тренинга «Алхимия голоса» и поэт Марина Лисовец!
Кто, как не настоящая актриса, может рассказать о создании образа? Именно поэтому мы приготовили для Марины множество вопросов, касающихся профессиональных актерских секретов о таинстве перевоплощения!
Никогда раньше не слушали подкасты и не знаете, что это такое? Непременно попробуйте, ведь этот удобный формат вам наверняка придется по душе!
Подкасты — это аудиофайлы различной длительности, по содержанию очень напоминающие передачи на обычной радиостанции. Их удобно слушать в дороге, за рукоделием и просто во время домашних дел.
Слушать подкасты можно на любых устройствах:
Не забудьте подписаться на наши подкасты — впереди много увлекательных и острых тем из мира моды и шитья, интересных собеседников и новостей!
Для тех же, кто предпочитает не слушать, а читать, мы подготовили расшифровку беседы!
Марианна Макарова: Добрый день, друзья! Вы слушаете подкаст журнала Burda Style о моде стиле и трендах. С вами я — главный редактор Марианна Макарова. И сегодня у нас в гостях актриса театра и кино, автор тренинга «Алхимия голоса» и поэт Марина Лисовец.
Марина Лисовец: Здравствуйте, здравствуйте! Спасибо, что пригласили!
ММ: Сегодня, я думаю, у нас будет во всех смыслах необычная беседа. Хотя, конечно, будем говорить о моде и стилях. И, самое главное, об образе и о его создании. И кто, как не актриса, может нам об этом что-то рассказать! Правильно ли я считаю?
МЛ: Это абсолютно точно! И я сразу скажу, что это путь в оба конца: от своей собственной личности — к образу, и от образа, который мы должны создать и к которому мы стремимся — к своей собственной личности и к своей внешности. И мне бесконечно нравится это все еще употреблять и в жизни. Вот такие маленькие профессиональные секретики.
ММ: Скажите, пожалуйста, для вас есть различия то, какая вы в жизни и какая вы на сцене или на съемочной площадке? Кроме всего прочего, вы еще и озвучиванием занимаетесь…
МЛ: Да, очень много. И когда-то давно мне задали вопрос на пробах: вот ты сейчас такая, потом в каком-то отрывке другая, а какая ты на самом деле? И я подвисла, потому что это настолько сложный вопрос для женщины: какая я? И это не потому, что я не понимаю, что во мне и что в моей личности или в жизни происходит. Я понимаю, что я — некая цельная личность и другой быть не могу, но при этом каждое утро я просыпаюсь и, конечно же, я разная! Это зависит от цели и задачи этого дня, от какого-то своего настроения, от того, что мне сегодня хочется и не хочется, в конце концов! Мы же девочки, мы от многого зависим, поэтому отражением становится мой образ сегодняшнего дня, безусловно, но я — такая, какая я есть!
ММ: Скажите, пожалуйста, а каким-то образом сценический костюм помогает вам настроиться на роль? Вжиться в образ совершенно другого человека и от себя самой перейти к другой личности?
МЛ: Очень помогает! Все сразу меняется: пластика, дыхание, речь… Нам ведь стоит надеть шляпку — и мы совершенно другое что-то чувствуем, а раз мы чувствуем другое, то мы уже немножко становимся другим человеком. Мы приоткрываем дверь в какую-то другую личность для того, чтобы перестроиться. Кепка дает совершенно другое, немного шкодное ощущение себя, правда же? А если у меня распущенные волосы, то я некая романтичная особа — по крайней мере, так люди с меня считывают, потому что я это чувствую.
А если я собираю волосы в тугой хвост, то во мне уже просыпается немножечко стервозности, возможно даже агрессивности, и если нужно, такой остроты. Это все очень меняет нас, безусловно. И когда я готовлюсь к очередной роли, тем более что последние 5 лет своей жизни я создаю эти роли себе сама, то, продумывая проект, я стараюсь заранее слепить мой образ, украсить его и сделать максимально точным для того, чтобы он мне помогал на сцене. И это очень работает!
00:03:45
ММ: А вот такой, может быть, необычный вопрос: в чем вы себя более органично чувствуете? В платье, может быть, даже в историческом платье или, например, в мужском костюме?
МЛ: Наверное, в данный период моей жизни, это все-таки мужской костюм или кожаные штаны, или как на моем последнем концерте такой немножечко темный, даже агрессивный, в нуаре образ…
ММ: Брутальный!
МЛ: Да, брутальный. И можно к нему еще добавить цепей и каких-нибудь демонов… (смеется) Но это просто сейчас такая программа и такие пришли в жизни у меня стихи и эмоции, которые их подтолкнули к рождению. И потом, мы же все — проводники, поэтому в настоящий момент я, видимо, должна почему-то и зачем-то это транслировать. И вроде бы даже получается, потому что есть отклик, мой образ производит нужное впечатление. Поэтому и в жизни, когда я понимаю, что мне хочется добиться того или иного результата, произвести то или иное впечатление, я немножечко вытягиваю из своих сценических историй какие-то элементы и они действительно очень рабочие.
ММ: Значит, любите и в жизни тоже поиграть?
МЛ: Вот честно, играть в жизни я вообще не умею. Кстати, мне кажется, что люди, которые реализуют себя в игровой профессии, у них просто не остается времени играть в жизни. Хочется как раз настоящего чего-то, максимально настоящего! А вот элементы — они помогают самочувствию. Если я понимаю, что мне нужно быть деловой, собранной и точной, например, как на тренинге, то, конечно, я не могу дать промашку: это будет хвост и какой-то пенал, возможно, брюки и блуза очень строгие и классические. Они дадут мне самоощущение того, что я немножечко «тичер»! Хотя я очень и не люблю, когда меня называют коучем или учителем, я — играющий тренер и, в первую очередь, актриса!
И точно также, когда мы идем на какие-то пробы, когда мы встречаемся с режиссерами, мы уже приходим не как чистый лист — лепите из меня что хотите. А все-таки я приношу с собой какую-то свою историю и свое видение образа, на который меня приглашают.
ММ: А как же убеждение большинства, что актриса — это, прежде всего, красная дорожка и платье в пол…
МЛ: Ну, это очень приятно! (смеется)
ММ: Все актрисы любят такие вот настоящие вечерние платья. Эта история про вас тоже?
МЛ: Да, я очень люблю вечерние платья! Главное, чтобы это все было уместно, потому что есть концерты, на которые я прихожу исключительно в вечерних платьях, и это дает мне совершенно другое ощущение. А красная дорожка в моей жизни пока была только одна: фильм «Коллектор» на петербуржском кинофестивале. Это восторг, упоение, длинное платье в пол и все то, о чем вы сказали. Да, актрисы это любят, но за всем этим стоит огромная работа и над образом, в том числе.
ММ: Мне кажется, что великие актрисы запоминаются не только своими ролями, но и своими образами. Достаточно вспомнить Дайан Китон — это чисто мужской и такой интересный стиль. Или, наоборот, Одри Хепберн, которая стала для нас воплощением женственности. А для вас лично что ближе?
МЛ: Мне ближе острый джазовый и такой точный «лук», и обязательно, еще раз повторю, это хвост высокий. Сегодня я такая немножко расслабленная, потому что был концерт и хочется поменяться в жизни. Мне нравится, когда у меня собраны волосы. Это, видимо, дает знать о себе мое танцевальное прошлое. Потому что волосы в глаза были неприемлемы, а танцевала я много, долго и профессионально. Мои волосы собирались волосиночка к волосиночке — такой плотный-плотный и практически зализанный хвост. И мне в нем комфортно. У меня этот хвост, наверное, как у Боярского шляпа! (смеется) Знаете, такой мой атрибут, в котором какая-то моя самоидентификация происходит, и я с собой начинаю дружить.
00:07:59
ММ: Ну, если занимались танцами, то, наверняка, были блестки, бахрома, перья, кружева…
МЛ: О! А как же! (смеется)
ММ: Вот это сейчас присутствует каким-то образом в вашей жизни?
МЛ: Да, в концертных программах есть и кружева, и блестки. И, честно говоря, в жизни я тоже все это очень люблю. И сейчас тут в студии я тоже немножко поблескиваю и постукиваю браслетами. Это дает какое-то особое ощущение себя. Мы — девочки, нам все это очень нужно. Хотя мы, конечно, очень разные… И вот, кстати, я все-таки еще раз это хочу сказать: я призываю всех быть разными!
Понятно, у нас есть некая цельная суть и мы ее транслируем миру, в зависимости от целей и задач. Но, когда мы играем в разные образы, мы очень обогащаем собственную жизнь. Сегодня я — такая, а завтра я — другая. И это не только цвет, но и стиль, и манера поведения и даже речевые оттенки какие-то новые, и сразу совершенно другими сторонами мир к нам поворачивается.
Я всегда очень грущу, когда женщина, особенно если она вся такая потрясающая, с какой-то своей историей (а все девочки, мне кажется, именно такие), и она надевает на себя маску! Некую маску бизнесвумен или домохозяйки. И хорошо, если это на какой-то определенный и конкретный период жизни. Но если это надолго, а маска прирастает быстро психологически и профессионально, то вот это очень грустно! Потому что в этой ситуации женщина себя, как мне кажется, просто обкрадывает. Маски надо менять, тогда и жизнь будет более разнообразной: больше подарков, встреч и каких-то интересностей.
ММ: Марина, мне кажется, у вас такая насыщенная бурная жизнь — к нам из студии, где вы озвучивали что-то новое, и опять после нас в студию или на репетицию. А город у нас большой и в транспортном отношении сложный. Как удается все совмещать: с одной стороны быть в образе, а с другой — чувствовать себя настолько удобно и комфортно, чтобы сразу входить в рабочий режим?
МЛ: Много лет я носила исключительно каблуки. Спасибо или вопреки, даже не знаю, моему росту, потому что рост у меня небольшой! И эти каблуки, честно скажу, они меня выматывали, хотя я дико себе нравилась. Мне нравилось это ощущение себя в пространстве. Сейчас каблуки остались для сцены или для съемок, а в мою жизнь вошли брутальные ботинки. Вы не поверите, мне в них настолько классно! Они дают какое-то совсем другое ощущение себя. И таких вещей много! Вот так пришли в мою жизнь кожаные штаны, которые я тоже никогда раньше не носила, и они тоже дали какие-то новые краски, новую манеру поведения и манеру двигаться. Это очень интересный опыт, и вещи все-таки безусловно нам помогают. Но для меня еще очень важно и то, что происходит, например, в момент переезда с места на место и в момент возможной паузы между репетициями и озвучиванием в студиях.
Ну, во‑первых, я пишу. Я пишу внутри себя и стихи со мной все время, то есть я приоткрываю дверцу и этот поток начинает входить… Иногда мне очень сложно потом переключиться наоборот на репетицию, когда я прихожу на нее, а попутно еще что-то дописываю, и в этом состоянии я все время. Конечно, параллельно с этим я все время репетирую в своем сознании, работаю над какими-то персонажами и над новыми проектами. Я думаю, что вот так в пути у меня и проходит время, и это меня питает.
00:11:41
ММ: Я вижу, что Марина принесла с собой две книжки, которые она так любовно поглаживает.
МЛ: Я книжки всегда любовно! (смеется)
ММ: Наши слушатели этих книг не видят, поэтому я хочу, чтобы Марина их представила и рассказала, чем вот такие книги могут помочь нашим слушателям в создании их образа?
МЛ: Для меня бесконечно дороги эти две книги, и вообще они примечательны тем, что когда у меня есть какой-то вопрос по созданию своего образа или очередного персонажа, я в них залезаю, знаете как «погадай на книжке»?! Я начинаю гадать на них и натыкаюсь на то, что искала. Это книга от автора Р.М.Кирсанова. «Розовая ксандрейка и драдедамовый платок. Костюм — вещь и образ в русской литературе XIX века». Это совершенно потрясающий сборник, несмотря на то, что такой малыш! В нем много интересных вещей, которые можно подчеркнуть и для сегодняшнего дня.
ММ: Ну, например?
МЛ: Например, история боа! Это совершенно потрясающе, когда мы понимаем, почему и откуда оно возникло. Вот я не буду специально сейчас рассказывать никаких подробностей. Мне очень хочется, чтобы девочки залезли в эту книгу или в нечто аналогичное. А таких сборников действительно много, просто я нашла свой. Мне подарила эту книгу режиссер по костюмам на картине Павла Лунгина «Ветка сирени», и я с ней путешествую вот уже практически 10 лет.
ММ: Я еще хочу сказать, что в этой книге потрясающие акварельные иллюстрации — такие тонкие и такие удивительные! Мне кажется, такую книжку просто даже приятно подержать в руках.
МЛ: Подержите, пожалуйста, Марианна! Здесь подробно расписано про очень многие предметы и вещи, которые отражали суть, быт и, конечно, же внутриличностные качества того или иного персонажа. Как это здорово, когда мы начинаем читать про боа, про ксандрейку и про какие-то сюртуки и понимаем, откуда что бралось! И почему именно такие черты характера у этих людей были.
ММ: Или, например, я тут на первой же странице, которую открыла, увидела такое замечательное слово «баскинья». Я думаю, что это всем нам хорошо известная баска! «Широкая баскинья, которую надевают испанские и сардинские женщины, выходя на улицу, скрывала их стройные талии». Получается то, что сейчас баска наоборот подчеркивает, прообраз этой баски как раз скрывал то, что женщины хотят преподнести сейчас!
А вторая книга?
МЛ: Кроме того, кстати, здесь очень подробно расписаны ткани. Когда я ищу какой-то персонаж, ткани тоже мне очень помогают. А вторая книга — это «История костюма. Европейские костюмы от античности до 20 столетия». Этой книге полвека, но она абсолютно современна и сегодня. И она совершенно потрясающа, в ней так много эскизов! И эти эскизы мне дают мне то полное ощущение, которое я ищу для образа, будь то мужской сюртук или какой-то фрак, цилиндр или платья. Все эти эскизы настолько талантливо написаны полвека назад, что они даже дают мне нужную пластику, которую я ищу для персонажа. Вещи очень диктуют манеру говорить, держаться и двигаться. И поэтому эта книга — она для меня просто подарок: здесь расписаны и обувь, и шляпки, и веера… Когда я работал над спектаклем «Одержимость» по Тургеневу и Виардо, я все думала, какую бы внести изюминку? И этой изюминкой стал язык веера — он был из этой же книги.
Это все сейчас актуально в любом случае, потому что ничего не меняется, как язык цветов. Это такие тонкости, которые украшают нашу жизнь и, мне кажется, если девочки возьмут ее в свою повседневность, то они ее очень обогатят.
00:15:49
ММ: Марина, вы буквально мимолетом сказали фразу про ткани и меня это, конечно, не могло не заинтересовать как главного редактора журнала для тех, кто шьет. Ваши любимые ткани, расскажите!
МЛ: Я очень люблю кружево. И кружево, наверное, мой фаворит. Хотя я понимаю, что не всегда оно уместно. И не всегда оно скрывает или наоборот обнажает то, что нужно. И вот хлопковые ткани, пожалуй, но это все-таки для жизни, лета и моря, безусловно. Да, и я очень люблю бархат!
ММ: Я почему-то так и подумала! (смеется)
МЛ: Драгоценный и благородный, играющий в свете ламп прожекторов и софитов, он, конечно, бесподобен!
ММ: А я хочу сказать, что у наших слушательниц есть уникальная возможность приобщиться и как раз почувствовать, что такое бархатное платье на себе! И насколько оно женственно, благородно и роскошно. У нас есть потрясающий онлайн-курс в Академии Burda по пошиву красного бархатного платья, причем на любую женскую фигуру!
Как раз, чтобы подчеркнуть все ее достоинства и скрыть некоторые недостатки.
МЛ: Значит, я интуитивно почувствовала, что бархат все это может!
ММ: Конечно. А еще я хотела бы сказать про кружево, что оно сейчас переживает совершенно новую жизнь, потому что из кружева шьют не только романтичные платья, но и топы, и спортивные бомберы. Мне кажется, что именно такая вещь стопроцентно подошла бы вам, Марина, потому что в ней есть игра, в ней есть изюминка и некоторая загадка и тайна, и даже некий подтекст, который все-таки должен быть в образе!
МЛ: Обязательно! Спасибо огромное за совет, я непременно где-то это употреблю, Марианна!
ММ: А для наших слушательниц нет ничего невозможного, потому что они рукодельные, они шьют своими руками и я призываю всех покупать наш журнал Burda, шить из новых номеров, заходить на наш сайт burdastyle.ru, заходить в наши соцсети и, конечно, слушать наши подкасты на всех платформах: Apple, Google, Яндекс. Музыка. А с вами была я — главный редактор журнала Марианна Макарова и наша потрясающая гостья: актриса театра и кино, автор тренинга «Алхимия голоса» и поэт Марина Лисовец.
МЛ: Огромное спасибо! И я на прощанье хочу пожелать: будьте разными, меняйтесь и не уставайте это делать!