Для вашего удобства мы приводим перевод всех терминов и специальных обозначений, которые встречаются на страницах инструкций к выкройкам журнала Burda, на листах выкроек, сброшюрованных с журналом, и на листах электронных выкроек Burda и Каталога Burda.
Словарь терминов Burda
Abnäher — вытачка
angesch. (angeschnittener) — цельнокроеный подборт, цельнокроеная обтачка
Ansatzlinie — линия притачивания
ansetzen — притачать
Anstoßlinie — линия совмещения
Ärmel — рукав
Ärmelaufschlag — отворот рукава
Aufschlag — отворот
Aufschlagumbruch — сгиб отворота
aüßen — снаружи, с лицевой стороны
Band — лента, тесьма
bei. .. cm — при ширине ткани
Stoffbreite hier Naht —. .. см здесь шов
Besatz — подборт, обтачка
Biese — мелкая складка, защип
Blende — планка, бейка
Bogenkante — фестончатый край
Bordüre — кайма
Borte — тесьма
Bruch — сгиб
Bund — пояс
Bügelfalte — складка-стрелка
dehnen — оттянуть
Durchzug — кулиска
Eingriff — вход в карман
einhalten — припосадить
einreihen — присборить
Einsatz — вставка
Fadenlauf — направление долевой нити
Falte — складка
Faltenanstoßlinie — линия совмещения сгиба складки
Faltenbruch — сгиб складки
Faltenteil — деталь в складку
Futter — подкладка
Gummizug — кулиска
Halsrand — край горловины
Hier Papierschnitteil ankleben — бумажную деталь приклеить здесь
hinten — сзади
in Falten legen — заложить складками
innen — изнутри, с изнаночной стороны
Kante — край, срез
Karo — клетка
Klappe — клапан
Klappenansatzlinie — линия притачивания клапана
Knopf — пуговица
Knopfloch — прорезная петля
Knopflochleiste — планка для застежки с петлями
Kordel — шнур
Kragen — воротник
Lederfleck — кусочек кожи, кожаная заплатка
linke Seite — изнаночная (левая) сторона
links — левая сторона
Manschette — манжета
Maschenlauf — направление петельного столбика
Motiv — мотив
Muster — образец, узор, рисунок
Naht — шов
Nahtzugaben nicht vergessen! — Не забудьте дать припуски на швы!
oben — вверху
oberer Kragen — воротник, лежащий сверху
Oberkragen — верхний воротник
obere Rockbahn — верхнее полотнище юбки
obere Rüsche — верхняя оборка
Öse — блочка, петелька для крючка
Paspel — кант, выпушка
Passe — кокетка
Patte — листочка
rechte Seite — лицевая (правая) сторона
rechts — правая сторона
Reißverschluss — застежка-молния
Riegel — погон, пата, хлястик
Rückenteil — спинка
rückw. Mitte (R.M.) — линия середины спинки
Fadenlauf — долевая нить
rückw. Mitte Naht — середина спинки/шов
Stoffbruch — сгиб ткани
rückw. Rockbahn — заднее полотнище юбки
Rüsche — оборка, рюш
Saumumbruch — сгиб припуска на подгибку
Schablone — шаблон, трафарет
Schlaufe — шлевка
Schlinge — воздушная, навесная петля
Schlitz — разрез, шлица
Schlitzumbruch — сгиб обтачки шлицы (припуска под шлицу)
Schulter — плечо
Schulterriegel — погон
smoken — выполнить буфы
Spitze — кружево
Stepplinie — линия строчки
Stoffbruch — сгиб ткани
Streifen — полоска ткани
Streifenlauf — направление полос
Strich — направление ворса
Taille — линия талии
Taillenrand — срез талии
Tasche — карман
Tascheneingriff — вход в карман
Tascheneinschnitt — линия прореза для кармана
Taschenklappe — клапан кармана
Taschenbeutel — мешковина кармана
Teil — деталь, часть
Trägeransatz — линия притачивания бретели
Tresse — позумент
Umbruch/Umbruchlinie — сгиб/линия сгиба
unten — внизу
unterer Kragen — воротник, лежащий снизу
Unterkragen — нижний воротник
untere Rockbahn — нижнее полотнище юбки
Untertritt — припуск под застежку
von * bis * auf. . . — от * до * присбоcm einreihen рить до. .. см
von * bis * einreihen — присборить от * до *
Vorderteil — полочка/перед
vord. Besatz — подборт, обтачка полочки
verlängern — удлинить
Verlängerung — удлинение
vord. Mitte (V.M.) — линия середины переда
vorn — спереди
Zusammensetzlinie (nur Papierschnitteile zusammensetzen) — линия соединения (склеивать только детали бумажной выкройки)
1(2) x im Stoffbruch — деталь выкроить 1 раз (дважды) со сгибом